NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
(3010) سرنا مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم. حتى إذا
كانت عشيشة
ودنونا ماء من
مياه العرب،
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم "من رجل
يتقدمنا
فيمدر الحوض
فيشؤب
ويسقينا؟"
قال جابر: فقمت
فقلت: هذا
رجل، يا رسول
الله! فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "أي رجل
مع جابر؟"
فقام جبار بن
صخر. فانطلقنا
إلى البئر.
فنزعنا في الحوض
سجلا أو
سجلين. ثم
مدرناه. ثم نزعنا
فيه حتى
أفهقناه. فكان
أول طالع
علينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم.
فقال
"أتأذن؟" قلنا:
نعم. يا رسول
الله! فأشرع
ناقته فشربت.
شنق لها فشجت
فبالت. ثم عدل
بها فأناخها.
ثم جاء رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إلى
الحوض فتوضأ
منه. ثم قمت
فتوضأت من
متوضإ رسول الله
صلى الله عليه
وسلم. فذهب
جبار بن صخر
يقضي حاجته.
فقام رسول
الله صلى الله
عليه وسلم ليصلي.
وكانت علي
بردة ذهبت أن
أخالف بين
طرفيها فلم
تبلغ لي.
وكانت لها
ذباذب
فنكستها ثم
خالفت بين
طرفيها. ثم
تواقصت عليها.
ثم جئت حتى
قمت عن يسار
رسول الله صلى
الله عليه وسلم.
فأخذ بيدي
فأدارني حتى
أقامني عن
يمينه. ثم جاء
جبار بن صخر
فتوضأ. ثم جاء
فقام عن يسار رسول
الله صلى الله
عليه وسلم.
فأخذ رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
بيدنا جميعا.
فدفعنا حتى أقامنا
خلفه. فجعل
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
يرمقني وأنا
لا أشعر. ثم
فطنت به. فقال
هكذا، بيده.
يعني شد وسطك.
فلما فرغ رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
"يا جابر!" قلت:
لبيك. يا رسول
الله! قال "إذا
كان واسعا
فخالف بين
طرفيه. وإذا
كان ضيقا
فاشدده على
حقوك".
[ش
(عشيشة) قال
سيبويه:
صغروها على
غير تكبيرها. وكان
أصلها عشية،
فأبدلوا إحدى
الياءين شينا.
(فيمدر الحوض)
أي يطينه
ويصلحه. (فنزعنا
في الحوض
سجلا) أي
أخذنا وجبلنا.
والسجل الدلو
المملوءة.
(حتى أفهقناه)
هكذا هو في نسخنا.
وكذا ذكره
القاضي عن
الجمهور:
ومعناه ملأناه.
(شنق لها) يقال:
شنقها
وأشنقها. أي
كففتها بزمامها
وأنت راكبها.
قال ابن دريد:
هو أن تجذب
زمامها حتى
تقارب رأسها
قادمة الرحل.
(فشجت) يقال:
فشج البعير
إذا فرج بين
رجليه للبول.
وفشج أشد من
فشج. قاله
الأزهري وغيره.
هذا الذي
ذكرناه من
ضبطه هو
الصحيح
الموجود في
عامة النسخ.
وهو الذي ذكره
الخطابي
والهروي
وغيرهما من
أهل الغريب.
(ذباذب) أي
أهداب وأطراف.
واحدها ذبذب.
سميت بذلك
لأنها تتذبذب
على صاحبها
إذا مشى. أي
تتحرك وتضطرب.
(فنكستها)
بتخفيف الكاف
وتشديدها. قال
في المصباح:
نكسته نكسا،
من باب قتل،
قلبته. ومنه
قيل ولد
منكوس، إذا
خرج رجلاه قبل
رأسه. (تواقصت عليها)
أي أمسكت
عليها بعنقي
وحنيته عليها
لئلا تسقط.
(يرمقني) أي
ينظر إلي نظرا
متتابعا.
(فاشدده على
حقوك) هو بفتح
الحاء وكسرها.
وهو معقد
الإزار.
والمراد هنا
أن يبلغ السرة].
Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)’le birlikte yürüdük. Yatsı zamanı gelip, biz Arab sularından
birine yaklaşınca Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ::
«Hangi adam bizden önce
giderek havzı ıslâh edecek ve su içerek bize su getirecek?» diye sordu. Câbir demiş ki: Ben hemen
kalktım ve:
— İşte bir adam ya Resûlallah! dedim. Bunun
üzerine Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Cabir'le beraber kîm
gidecek?» buyurdu. Hemen Cebbar b. Sahr kalktı ve kuyu'ya gittik, havzın içine
bir veya iki kova su çektik. Sonra onun taşlarını ördük. Sonra onu dolduruncaya
kadar su çektik. Yanımıza ilk çıkagelen Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem) oldu:
«Müsaade eder misiniz?»
dedi.
— Evet. yâ Resûlallah! cevâbını verdik.
Devesini saldı. O da su içti. Gemini çekti, hayvan bacaklarını araladı ve
bevletti. Sonra onu saptırarak çöktürdü. Sonra Resulullah (Snllallahu Aleyhi ve
Sellem) havz'a gelerek ondan abdest aldı. Bilâhare ben kalktım ve Rosûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in abdest aldiğı yerden abdest aldım. Cebbar b.
Sahr da kazây-i hacetine gitti. Derken Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
namaz kılmak için ayağa kalktı. Benim üzerimde çizgili bîr giysi vardı kî, iki
ucu aracına sarınmaya kalkıştım. Fakat bana yetişmedi. Giysînin saçakları
vardı. Onları ters çevirdim. Sonra iki ucunun arasına sarındım. Sonra onu
boynumla futtum. Ve gelerek Resulullah
(Snllallahu Aleyhi ve Sellem)'in sol
tarafına durdum. O. elimden tuttu ve beni döndürerek sağ tarafına durdurdu
sonra Cabbar b. Sahr geldi. Ve abdest aldı. Sonra gelerek Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in sol tarafına durdu. Bnnım üzerine Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Selleml ikimizin de ellerimizden tutarak bizi itti. Ve
arkasına durdurdu. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ben hissetmeden
bana göz atmaya haşladı. Sonra maksadını anladım. Eliyle şövle isâret etti.
Yani; belini bağla demek istiyordu, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
namaz'dan çıkınca :
«Ya Câbir!» dedi.
— Hazırım yâ Resûlallah!
dedim.
«Elbise genişse, iki
ucunun arasına sarın! Darsa, onu düğme yerine bağ!ayıver!» buyurdular.